2009-09-23

コーランを猫英語で



前にもこのブログで取り上げたことがある猫英語(lolcat)。聖書を lolcat に「翻訳」しようという試みがあるのは知っていたが、イスラムの聖典コーランも「翻訳」されている。上の画像のページがそれだ。

コーラン第1章「開扉の章」は、次のように訳されている。

Chapter 1 teh Cat Door
1. Props to da Rewf Cat, OMG,
2. who iz purry n rubby;
3. an no do bad stufs,
4. wiff skerreh teefs and klawz.
5. U iz da boss uv us, srsly.
6. U herds us,
7. where yu has peed, not da naybor cats, or da strays.

「扉」は the Cat Door。「慈悲深く慈愛あまねき」は OMG (= Oh, my God!)。「アッラー」は the Roof Cat。 roof には屋根、屋上、てっぺん、最高、家庭などの意味がある。

この7行しかまだ見ていないのだが、出来がすばらしすぎるので、英語版コーランからの重訳ではなく、原文(アラビア語)から直接 lolcat に翻訳していると思われる。

いいなあ。分かる人がめちゃくちゃ限られそうだけど、何かに使えないかな。(笑)

---
19:07に追記: 以下のようなのを書いてみました。
orangkucing #twnovel 猫扉の章。かわいい屋根ぬこ様、あなたのおみ足の下で。全てのゴロゴロの主に讃えあれ、高貴な姿と振舞いの御方、恐ろしい歯と爪を持つ。私達は、あなたにのみ仕え、あなたのもの。私達の番をしてくださる。他の猫や野良ではなく、あなたが小用をなさった道に私達をお導きください。16:17 PM Sep 23th
この下を閉じる このページを印刷

Comments 0